[상허학회] 학위논문 집담회 “최윤 문학과 번역의 시학”(정우경) with 김성연, 강동호(2/5(목), 온라인)

행사 정보

  • 행사 유형: 서평회
  • 주최: 상허학회
  • 일시: 2026년 2월 5일 오후 3시 ~ 2026년 2월 5일 오후 5시
  • 장소: 온라인
  • 진행 방식: 온라인

행사 링크

행사 바로가기 링크

행사 소개

<상허랑 집담회>
정우경, 「최윤 문학과 번역의 시학」(서울대 박사논문, 2025.02.)
with 김성연, 강동호

일시: 2026년 2월 5일(목) 15~17시
장소: 온라인 Zoom 회의실(898 1278 7170)
https://khu-ac.zoom.us/j/89812787170

안녕하세요, 상허학회입니다.

상허랑 학위논문 집담회가 2026년 2월 5일(목) 15시에 열립니다.
이번 집담회에서는 정우경 선생님의 박사논문 「최윤 문학과 번역의 시학」(서울대 박사논문, 2025.02.)을 읽고 이야기를 나눌 예정입니다.

최윤은 한국문학과 불문학의 긴장 속에서 문학을 공부했던 문학도이자 불문학 번역과 한국문학 번역을 함께 수행하며 한국문학의 특질에 관해 사유했던 작가였습니다. 번역은 여러 층위의 선택을 마주해야 하는 작업이자, 다양한 주체의 (무)의식적 선택과 수많은 우연이 개입하는 역동적인 장소라 할 수 있습니다. 최윤의 소설에서는 언어 사이의 번역, 언어 내적 번역, 비언어의 번역, 초언어의 번역 등 번역의 다양하고 풍요로운 실천을 발견할 수 있습니다. 이 글은 최윤의 문학을 통해 번역의 구체적인 세 질문, 곧 ‘어떻게 번역할 것인가’(번역의 매개성), ‘무엇을 번역할 것인가’(번역의 재구축성), ‘왜 번역할 것인가’(번역의 재생성)를 탐구합니다.

김성연 선생님(연세대), 강동호 선생님(인하대)이 토론을 이끌어주시고, 고지혜 선생님(신라대)이 사회를 맡아주십니다.
1990년대 문학, 여성문학, 번역, 해외 한국학, 기독교와 문학에 관심이 있는 한국문학 연구자 여러분의 참여를 기다립니다.

행사 정보는 <상허랑> 블로그에서 확인하실 수 있습니다.
https://blog.naver.com/sanghurang/224156422932

상허학회 올림

포스터


포스터 이미지

클릭하면 크게 볼 수 있습니다


이 정보는 KRLT 학술행사 신청 폼을 통해 제출되었습니다.

댓글 남기기

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다